Übersicht

Über die Projekte von Katja de Bragança

MNOP Collective
Übersetzung Deutsch Englisch
Tanz Kunst Kommunikation Gemischtes

Maria de Braganca und Paul Roberts sind das Übersetzerteam für die Touchdown21 Webseite und das Magazin Ohrenkuss.
Sie leben und arbeiten zur Zeit zusammen in Melbourne in Australien.

Maria de Braganca Roberts (*1982) ist seit über 15 Jahren Mitarbeiterin bei Ohrenkuss in verschiedensten Rollen.
Seit 2013 begleitet sie das Ohrenkuss Team Down Under in der Nähe von Melbourne in Australien.
Maria liebt Sprachen, Kommunikation, Bewegung, Vielfalt und Improvisation.
Sie beschäftigt sich mit den Fragen:
Wie verstehen Menschen einander, sich selber, die Welt?
Wie sieht kreative, ganzheitliche Kommunikation aus?

Paul Roberts (*1971) ist Clown, Tänzer und Improvisations Künstler aus Australien.
Er promoviert zur Zeit an der Universität Melbourne in Tanz (“Intentional Body. Living into performances of improvised dance.”)
Paul wüsste gerne mehr über:
Tanzstücke in dennen es mehr um Verkörperung und Vereinfachung geht als um Körperbeherrschung und
“Kann ich Kapitalismus auseinander nehmen wollen und gleichzeitig Disneyfilme geniessen?“

MNOP Collective
Translations German English
Dance Art Communication Miscellaneous

Maria de Braganca und Paul Roberts are the translation team for the Touchdown21 Website and the magazine Ohrenkuss.
At the moment they live and work together in Melbourne, Australia

Maria de Braganca Roberts (*1982) has worked with Ohrenkuss for over 15 years in diverse roles. Since 2013 she has organised the Ohrenkuss Team Down Under near Melbourne in Australia.
Maria loves languages, communication, movement, diversity and improvisation.
She wants to know more about:
How do people understand each other, themselves, the world?
How does creative, holistic communication look?

Paul Roberts (*1971) is a clown, dancer and artist from Australia.
He’s currently doing his PhD (Dance) at Melbourne University entitled „Intentional Body: Living Into Performances of Improvised Dance”
Paul wants to know more about:
Dance performances that value embodiment and simplicity over body-mastery, and
Can I want to dismantle capitalism, and still enjoy Disney movies?

Katja de Bragança

Katja de Bragança ist 1959 in Norddeutschland geboren und dreht regelmäßig Kasper-Filme für ihre Enkel, 2 davon leben in Tasmanien. Sie ist in Goa (Indien) aufgewachsen und redet gerne mit fremden Menschen über den Tod. Ihre erste Erinnerung im Alter von zwei Jahren sind bayrische Gartenzwerge und sie träumt davon, endlich ein Lied auf dem Dudelsack spielen zu können. Am liebsten schreibt sie echte Postkarten, und gibt seit 1998 Jahren ein Magazin mit dem schönen Namen Ohrenkuss heraus. Sie findet Vorurteile interessant und hat das Bundesverdienstkreuz für ihre kreative Forschungsarbeit dazu bekommen. Sie lebt sehr gerne in einem Mehrgenerationen-Wohnprojekt und ist Hauptverantwortliche für das Wurmhotel »Prinz Albert«. Die meisten ihrer Arbeits-KollegInnen besitzen ein Chromosom mehr als sie, denn sie haben das Down-Syndrom, früher sagte man dazu »Mongo«. 2005 war sie mit der Ohrenkuss-Redaktion in der Mongolei. Seit 2015 leitet sie das Forschungsprojekt TOUCHDOWN21, dort verbindet sie edelgant* ihre Leidenschaft fürs Puppenspiel mit seriöser Fachlichkeit und freut sich auf weitere Reisen!

*Worterfinderin: Angela Fritzen

Kontakt
Dr. Katja de Bragança
Redaktion Ohrenkuss
Institut TOUCHDOWN 21
Dorothea-Erxleben-Weg 28
D-53229 Bonn

Was sagt der Experte?

»Ein Kuss ist tou [toll]. Küssen ist gut, schmedet nach Honig. Kuss ist wunderbar. Kuss ist schön. Kuss Mann und Frau ist Liebe.«

- Ohrenkuss-Autor Björn Langenfeld

Neuste Beiträge